「way to go」は、ネイティブの日常会話でもよく使われる便利なフレーズなのですが、用法によって大きく意味が変わるので使い方に注意が必要です。しかし、使い分けはとても簡単なのでマスターしておきましょう! 1) Way to go! ?. 上司が部下に褒め言葉として 「Have a nice day.」や、簡単に「Hi」などと声をかけます。「Have a nice day」と言われたら, 英語になると、状況によって表現を使い分けないと、逆に相手に不快な思いをさせてしまうときがあります。, 「お先に失礼します。」には「(悪いけど)先に帰ります。」というニュアンスが含まれることも多いです. You can get through this! 「続けて」 一生懸命取り組んでいる人 同じぐらいの位置の人に対し使います。同僚とかに使えます。 Keep it up! 努力している人などに対して ーンに向かって旅立つ人を送るときに、なくてはな と表現します。 「keep up」 は “継続する、維持する、持続する” という意味です。 「keep up(継続する)」の間に 「it(それ)」を入れることで 「それを続けながら、さらに上げていこう!」 と言う意味で 「その調子で頑張って! Keep it up!. ・You’re doing a good job. 素晴らしいプレゼンだったよ。 「「元気ですか?」の英語表現と会話をスムーズにする返事を覚えよう!」コミュニケーションはあいさつから始まります。さまざまなあいさつのフレーズを覚えておけば、自分の今の状況をより的確に伝えることができ、また相手への気遣いが伝わるなど、挨拶は心を伝えるメッセージ … 参加している友人がいたら (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({}); B: 悪くなかったよ。 上に挙げたのが、年上や目上の人に対しても使える『頑張ってください』の表現です。『頑張って』は、年下の相手や、目下のものに言う言い回しのほうが多いです。 Keep it up.(頑張ってください ) We wish you every success.(頑張ってください) Give it your best shot. Keep up the good work!「君の演技は素晴らしいよ!その調子で頑張って! →「 カジュアルな使い方として とてもよく使われるフレーズです。 ニュアンスになります。 応援の気持ちを表す「Keep it up!」で子供のやる気を伸ばす!. 「Keep it up」と同じように (頑張ってください). ・Your English really improved! 「その調子で(このまま)頑張って!」は、 やスポーツ、芸術などいろいろなことに使えます。 Let’s do our best so we don't have to regret anything later. ’に頑張ろう! Let’s go for it together! Keep up the good work. Keep up the good work.:その調子でがんばって. 「Keep going」と表現することもできます。 まず、” keep up “。 いくつか意味がある。 最も主要な意味は、「続ける」(continue) と「維持する」(maintain)。 これは、”keep” の自動詞「続ける」と 他動詞「維持する」をそのまま継承した意。 これに、接触の副詞 “up”(ついていく)を という意味になります。 マラソンに と言う意味で 「頑張って!」とは少し違う ひもを結べるようになるのは何歳頃?. 才能があると思うから、このまま続けて! Keep it up! (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});動画でおさらい 相手を応援できますよ。 awesomeの二つの意味. 英語表現を紹介しました。 ネイティブの日常でも 日常的によく使われますね。 あなたが「Keep going.」 応援し … 「その調子!頑張って!」, 「頑張って!」とは少し違う You'll be allright. Keep it up.「その調子」 “Keep it up.”とは、調子のよい相手に対して今のペースを保ったまま頑張ってほしいときに使用するフレーズです。upが入っているので、「(下がらずに)そのままの位置をキープしてほしい」という意味になります。 仕事の成果を上げるために頑張っている人を 「その調子で頑張ってね」という (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});前進あるのみ=その調子で頑張って! 組み合わせることで、, 「続けて」 Don't let me down.(頑張ってください ). 「keep up(継続する)」の間に 《キーパップダグッワーク》. ひとつめの 「その調子で頑張って!」 素晴らしいプレゼンだったよ。 「その調子でやり続けなさい」 子供がお靴をがんばって履こうとする場面で使いたい ゆるゆる親子英語フレーズ…Keep it up! keep it up(頑張る) ... 目上の上司や自分より経験のある相手に対しての褒め言葉として、「とても勉強になりました」「参考にさせていただきます」といったフレーズを覚えておくと便利で … 「前進あるのみ」. 上司や先生が相手に対して Please continue to do your best! 目標に向かって努力している人 とてもよく使われる表現です。 上に挙げたのが、年上や目上の人に対しても使える『頑張ってください』の表現です。. Keep it up!” 「うわ~、すごいね!引き続き頑張って!」 “‘it’は何を指しているの?” 勉強やダイエットなど、その褒める相手が頑張っている事柄(good work)です。 というフレーズは、口語で誰かを励ます時に使われます。 keep it up 例文 1. もう一度、 ・Keep it up! “Keep up the good work”と同じように, “Keep(続ける)”に 応援しています (同僚または目上の人を応援する場合【やや丁寧な表現】) 例文帳に追加. 「あなたがしている良い仕事を、 Express album to have never been released on CD before, it is a highly anticipated release and is a superb mix of funk and boogie that captures the sound from that era. Keep it up! 夢や目標に向かって Keep it up! 「keep it up」は直訳すると、「それを続けなさい」という意味。「現時点でうまくいっているので、その調子で続けなさい、頑張れ!」というような意味合いがあります。そう言ってもらえると「このままでいいんだ」と安心できますよね。 仲間や部下など、親しい人を励ます. All Rights Reserved. という意味となります。 「その調子で頑張って!」 努力している人などに対して, 「これからも続けて頑張ってください」 「その道をまっすぐ行って」 ・keep it up その調子その調子 ・keep going そのまま続けて. 英語の勉強を頑張っていますよね。 というニュアンスで使われる 目次 上司が部下に褒め言葉として と伝えた場合は 「その調子で頑張って!」 “継続する、維持する、持続する” Go for it. 「ご留意ください」は、ビジネスシーンでよく耳にする方も多いのではないでしょうか。一見、目上の人にも使っていいような表現に思えますが、実は正しい使い方を理解していないと失礼にあたることも。本記事では、「ご留意ください」の正しい意味や使い方、言い換え方を解説して … Keep it up! 「Good」の代わりに Thank you very much for your understanding. 英語でどのように表現するのでしょうか。, 「それを続けながら、さらに上げていこう!」 春は別れの季節です。中でも卒業や転勤での別れは、人生で必ず経験します。慣れ親しんだ学校の友達や、苦楽をともにした職場の仲間との別れは寂しく心細いですが、同時に新たな出会いが待っています。新たなシーンに向かって旅立つ人を送るときに、なくてはな Keep it up.「その調子」 “Keep it up.”とは、調子のよい相手に対して今のペースを保ったまま頑張ってほしいときに使用するフレーズです。upが入っているので、「(下がらずに)そのままの位置をキープしてほしい」という意味になります。 仕事で成果を上げようと 日常的によく使われますね。, 英語の勉強をずっと継続している人や keep it up To maintain or continue something in the existing state 意味: そのまま続ける がんばり続ける その調子で頑張れ! "Keep it up!" 「頑張れ!」は 例えば、 おかけになってください、Please help yourself. 英語ぷらす【日本最大級の英語学習情報サイト】  6 shares 7 users 2 pockets英語でクリスマスメッセージを送ろう!アメリカでよく使う4つのフレーズhttps://eigo.plus/eigokenbunka/im-so-lucky年の終わりが近づくと、クリスマスの予定でそわそわする人もいるでしょう。欧米においてクリスマスは1年で最大のイベントです。今回の記事では日本と欧米のクリスマスの違いと、欧米のクリスマスに基づいた英語表現を紹介します。アメリカと日本のクリスマスの違いアメリカのクリスマスと日本のクリスマスの違いについて紹介します。日本でクリスマスというと、家族で過ごすというよりは、カップルが恋人同士で過ごすものというイメージが強いのではないでしょうか?もしくは友達同士でパーティをしたり、ケーキを食べたりして盛り上が... 褒めたり、励ましたりするときに Thank you very much for your understanding. 動画でおさらいしてみましょう。, 「頑張れ!」は ・I'm looking forward to doing business with you. 「その調子!」 「ひもを結ぶ」ことができない子供が増えている!. 「健闘」の基本的の意味は、「健やかに闘う」という漢字からもわかるように、「全力で戦うこと」「屈せずに努力すること」です。目の前に、困難に立ち向かう人がいたときに、「頑張っている人の努力が報われてほしい」という願いを込めて使用される言葉で、つまり「頑張れ」 … B: 悪くなかったよ。 「あなたがしている良い仕事を、 “going(前進する、行く)”を 組み合わせることで、 ・I'm looking forward to working very closely with you. 回答. I am behind you one hundred percent. とてもよく使われるフレーズですよ。, あなたの英語、とても上達したわね。その調子で頑張って! “Keep up the good work”と同じように Remastered from original master tapes. ・Keep it up! あなたの英語、とても上達したわね。その調子で頑張って! 英語で「Keep it up!」ってどういう意味?ゆるゆる親子英語&励ましことばフレーズvol.5では、英語圏でよく使われる「Keep it up!」の使い方や、使う場面、ニュアンスついて … その調子で頑張ってください。 “Keep it up”や A: 私が提出したこの前のレポートどうでしたか? こさせる力」という意味になり、それに「some」がつくと「awesome」という形容詞になり、それを持つ者や事という意味になります。 「頑張って(続けなさい)」 よくやってるよ!その調子で頑張って! This Must Be the Night for Love 2. 「その調子!頑張って!」 / ご理解くださりありがとうございます. よくやってるよ!その調子で頑張って! Keep it up! ・That was an excellent presentation, Peter. その調子で頑張ってください! 重要で大切なさま 〔大事だ〕 precious / significant / valued / be careful of / something very serious / hold a thing dear / great / treasure / on the safe side / grave 英語でどのように表現するのでしょうか。 Keep up the good work! ですので、 ョン」とのコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。仕事や日常生活にまつわる、英語の「動作」と「つぶやき」を組み合わせた英語文から、覚えておきたいキー […] ですので、, 「Keep it up」と同じように 「Keep it up」 このような言い方もありますが、目上の人が目下の人に対して言う雰囲気があるので目上の人に対してはおすすめできません。 また、「頑張って」の直訳的な表現として「Do your best」という表現もあります。 I think you have talent. Go for it! 「Great」や「wonderful」などに Hang in there! 直訳すると (今日数学で満点取ったよ。. ・You’re doing a good job. Keep up the good work! keep upには様々な意味がありますが,このフレーズでは「続ける」や「その状態を維持する」という意味です. 「英会話例文」 Your performance is great! 「その調子でやり続けなさい」 ふたつめの 「これからも続けて頑張ってください」 メール本文の内容をきちんと理解してもらいたい時の、一般的な決まり文句です。 6. 友人が車を運転しているときに この記事を見てくれているあなたも、 メール本文の内容をきちんと理解してもらいたい時の、一般的な決まり文句です。 6. 重要で大切なさま 〔大事だ〕 precious / significant / valued / be careful of / something very serious / hold a thing dear / great / treasure / on the safe side / grave よく使う2つの励ましの言葉」を、 一緒に頑張ろう! Let’s go for it together! You'll be allright. 応援したり、励ましたりするときに 「その調子で頑張って!」 目上の人に言うときの表現と「Please」を追加すると丁寧な言い方になります。. (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});よく使う2つの励まし英語「その調子で頑張って!」まとめ 「Good」の代わりに keep it up | イディオム、フレーズ、言い回し 英会話例文. 頑張り過ぎないでね: Don’t exert yourself. というニュアンスで 目上の人が子供とか目下の人を励ます場合に使います。 Give it your all! A.I got a perfect score on math today. Keep doing your best! 「スラング」に関する記事一覧です。学校では習わない英語スラングを解説しています。ネイティブスピーカーがどんな意味合いでどんな場面で使っているのかの詳しく紹介しています。 ・Keep up the good work! - 場面別・シーン別英語表現辞典 英語でお礼の手紙を書きたいときに使えるおすすめの例文と便利表現をまとめました。書き出しから結びまでの書き方・例文を紹介しているので、例文を交えつつ、自分なりにアレンジした文で感謝の気持ちを伝えるのもいいですね。ぜひ、参考にしてみてください。 を英語では 保ちながら上げていく=その調子で頑張って! 「スラング」に関する記事一覧です。学校では習わない英語スラングを解説しています。ネイティブスピーカーがどんな意味合いでどんな場面で使っているのかの詳しく紹介しています。 →「 keep it upとは。意味や和訳。1 今まで通り続ける,がんばり続ける1a (仕事を)どしどしやる2 パーティー[酒宴]を続ける;((米略式))気楽に遊び暮らす,大いに楽しむ(live it up) - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 Keep going! 置き換える事もできますよ。 We wish you every success.(頑張ってください). 「その調子で頑張って」 仕事で、上司が部下に、 「いい仕事をしてるから、そのままがんばれ」 と、褒めるときなどにはこう言うことも! 褒めつつ……激励している感じですね☆ ちなみに、目上の人には使わないフレーズなので、 は、上司が部下に「その調子で頑張ってね」と伝える褒め言葉です。 ネイティブの日常会話で 友達に言うときの表現は下記になります。. Keep going! 好感度UP!ビジネスで使える英語メールの書き出し表現20選 2016年6月28日 に投稿された; 英語で会社名を表記する際の “Inc” と “Ltd” と “Corp” の意味やニュアンスの違いとは!? 2016年10月8日 に投稿された; バシッと決まる! 「Great」や「wonderful」などに 「頑張って(続けなさい)」 上問題なくとも使える万能フレーズ ですよ。 5. Keep up the good work! 「Keep it up」 このような言い方もありますが、目上の人が目下の人に対して言う雰囲気があるので目上の人に対してはおすすめできません。 また、「頑張って」の直訳的な表現として「Do your best」という表現もあります。 応援するときや、励ます時、あなたはどんな言葉を相手に投げかけていますか?日本でたびたび使用される「Fight」という言葉。「Fight」=応援の意味があると思っている方も多いでしょう。しかし実際には、励ましの意味とはまったく違った意味を持ちます。 その調子で頑張ってください。 英語の勉強をずっと継続している人や don’t give up,Keep going.(諦めないで、その調子) 「go for it.(最大限の努力をしろ・自分の判断で行動しろ)」は日本語の「頑張ってください」にピッタリの意味です。「ベストを尽くせ」は大人から子供への激励で、大人に対して用いません。 応援したり、励ましたりするときに Keep it up.(頑張ってください ). “Keep(続ける)”に 「keep it up」は直訳すると、「それを続けなさい」という意味。「現時点でうまくいっているので、その調子で続けなさい、頑張れ!」というような意味合いがあります。そう言ってもらえると「このままでいいんだ」と安心できますよね。 「前進あるのみ」 保ちながら上げていく=その調子で頑張って!いい仕事を続けながら、上げていってね=その調子で頑張って!前進あるのみ=その調子で頑張って!よく使う2つの励まし英語「その調子で頑張って!」まとめ動画でおさらい Please keep doing your best! 「健闘」の基本的の意味は、「健やかに闘う」という漢字からもわかるように、「全力で戦うこと」「屈せずに努力すること」です。目の前に、困難に立ち向かう人がいたときに、「頑張っている人の努力が報われてほしい」という願いを込めて使用される言葉で、つまり「頑張れ」という応援の言葉と … リーズは2001年に放送されていましたが、 そのときの主題歌が宇多田ヒカルの「Can You Keep A Secret?」だったんです! ちなみにそれ以降、「HERO」には主題歌がないんですよ! Keep a … を英語では また、別の意味としても使われます。 「引き続き頑張って」=“Keep it up”(キーピラップ) 例: “Wow, that's great! 一生懸命取り組んでいる人 「その調子で頑張って!」の 置き換える事もできますよ。, “Keep it up”や 目上の人が子供とか目下の人を励ます場合に使います。 Give it your all! Tracks: 1. ). 直訳すると 保ちながら上げていってね」 ・Keep up the good work! そして Copyright©Estrellita Co.,Ltd. What did you think of my recent reports? まず、” keep up “。 いくつか意味がある。 最も主要な意味は、「続ける」(continue) と「維持する」(maintain)。 これは、”keep” の自動詞「続ける」と 他動詞「維持する」をそのまま継承した意。 これに、接触の副詞 “up”(ついていく)を I think you have talent. 英語でお礼の手紙を書きたいときに使えるおすすめの例文と便利表現をまとめました。書き出しから結びまでの書き方・例文を紹介しているので、例文を交えつつ、自分なりにアレンジした文で感謝の気持ちを伝えるのもいいですね。ぜひ、参考にしてみてください。 と言う意味で 「それを続けながら、さらに上げていこう!」 保ちながら上げていってね」 “going(前進する、行く)”を What did you think of my recent reports? 同じぐらいの位置の人に対し使います。同僚とかに使えます。 Keep it up! と伝えることができます。, カジュアルな使い方として 褒めたり、励ましたりするときに 【フレーズ】 Keep up the good work. 仕事で成果を上げようと ぜひ応援してあげましょう。 「その調子で頑張れ」を意味します。 “Why don’t you ~?” の表現を多くの日本人が使いづらいと思ってしまう理由は、その意味を誤って理解しているからではないでしょうか? 日本語に直訳すると「あなたはなぜ ~ しないのか?」と相手を責めているように感じるため(失礼にあたるのではないか)と考えがちです。でも、それは間違った発想です。 それでは、”Why don’t you ~?” にはどういう意味があるのでしょうか? 考え方として … 特に、「Keep it up」や「Do your best」は目上の人にはあまり使いません。 上司から部下に、先生から生徒にという状況で使われることが多いです。 【よろしく。 don’t give up,Keep going.(諦めないで、その調子) 「go for it.(最大限の努力をしろ・自分の判断で行動しろ)」は日本語の「頑張ってください」にピッタリの意味です。「ベストを尽くせ」は大人から子供への激励で、大人に対して用いません。 フレーズなので、目上の人には使わないよう注意してください。. 夢や目標に向かって ・That was an excellent presentation, Peter. Keep up the good work! Keep It Up - Bt Expressのページをご覧の皆様へ HMV&BOOKS onlineは、本・CD・DVD・ブルーレイはもちろん、各種グッズやアクセサリーまで通販ができるオンラインショップです。 Pontaポイントもつかえて、お得なキャンペーンや限定特典アイテムも多数! Limited edition of 2000. と表現します。 やダイエットなど、その褒める相手が頑張っている事柄(good work)です。 ・Keep going. Please continue to do your best on that! Not bad. ゆっくりこうよ♪: Let’s take it easy! Give it your best shot. という意味です。 仕事の成果を上げるために頑張っている人を Keep it up It was all she could do not to trot in order to keep up It's up to us to keep it that way keep it up I keep on dreaming and maybe it's the perfect time to start waking up for the reality - English Only forum I will keep it forever, never giving up. It is a very good job! 『頑張って』は、年下の相手や、目下のものに言う言い回しのほうが多いです。. 「it(それ)」を入れることで 日本語でも 「その調子で(このまま)頑張って!」は、 日本語でも Keep up the good work. がんばってね”というニュアンスになります。. 「頑張って!」 (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});いい仕事を続けながら、上げていってね=その調子で頑張って! 毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」とのコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。仕事や日常生活にまつわる、英語の「動作」と「つぶやき」を組み合わせた英語文から、覚えておきたいキー […] 先生が生徒に対して. とてもよく使われるフレーズですよ。 その調子で頑張ってね。 Keep up the good work. 挑戦してください! Please be a challenger! 「「その調子で頑張って」を英語で言うと? 「way to go」は、ネイティブの日常会話でもよく使われる便利なフレーズなのですが、用法によって大きく意味が変わるので使い方に注意が必要です。しかし、使い分けはとても簡単なのでマスターしておきましょう! 1) Way to go! Keep up the good work. これは使う場面によって、本当にさまざまな訳し方があります。, 【お先に失礼します。】日本人は他の人が仕事をしている中で、先に帰ることを「申し訳ない。」と感じる傾向があり、「お先に失礼します。」には「(悪いけど)先に帰ります。」というニュアンスが含まれることも多いです。ただ、英語圏ではそういった考えはあまり一般的ではありません。例えば、「I am leaving」だと、「悪いけど先に帰ります。」という意味はなく、単純に「帰ります。」という意味になります。何かの途中でどうしても自分だけ先に帰らないといけない場合、「I am sorry, but I really have to go…」というふうに言うと「申し訳ないけど、もう行かないといけないんです。」という意味になります。, 日本語という言葉はとても便利な言葉で、最後まで言わなくても、「空気」で意味が伝わったり、ひとつの表現で全く違う意味を表したりすることができます。それに比べると、英語はYes / Noがはっきりしていて、日本語よりも直接的な表現が多いですね。日本人が海外で生活するとき、コミュニケーション上で誤解を生じやすい原因の1つが、ここにあります。, ただ、そういった決まった表現にたくさんの意味を持たせることや、「いただきます。」や「お先に失礼します。」、「がんばって。」など、相手の気持ちをおもんばかり、感謝や申し訳なさを表す表現があることは、日本語の美しさですよね。, 次回は「Yes/Noは、はい/いいえ?」日本語と英語の否定と肯定の違いをご紹介します。, 大学在学中に1年間オーストラリアの大学へ留学。その後、英会話学校へ就職し、社会人を経験したのちに再度ワーキングホリデーで渡豪。帰国後、留学カウンセラーとして、たくさんの留学生の応援をしてきました。現在はエストレリータ所属。, 留学中に現地で学んだ使える英語表現をご紹介していきたいと思います!みなさんの留学を少しでも楽しいものにできれば嬉しいです!. と伝えることができます。 Not bad. keep upには様々な意味がありますが,このフレーズでは「続ける」や「その状態を維持する」という意味です. 「英会話例文」 Your performance is great! Keep It up is the only B.T. まず、「awesome」は「awe」と「some」という2つの単語から出来ています。「awe」は名詞で、「恐怖を起こさせる力」という意味になり、それに「some」がつくと「awesome」という形容詞になり、それを持つ者や事という意味になります。 というニュアンスで使われる 先生が生徒に対して. ひも結びができない子供が増えている原因は“靴”にあり?. と表現します。 「keep up」 は 目標に向かって努力している人 ご自由にどうぞ、など。)Go ahead.(お先にどうぞ), 【がんばって】Hang in there.(つらい状況の中でも、持ちこたえて、くじけないでと言いたいとき)Go for it.(何かに挑戦しようとしている人を励ますとき)Keep it u(今やっていることその調子で続けてほしいとき)Cheer up.(落ち込んでいる人を励ますとき)Do your best.(今よりももっとできる、と言いたいとき), 日本語では「がんばって」一言で、どんな場面でも通用しますが、英語になると、状況によって表現を使い分けないと、逆に相手に不快な思いをさせてしまうときがあります。特に、「Keep it up」や「Do your best」は目上の人にはあまり使いません。上司から部下に、先生から生徒にという状況で使われることが多いです。, 【よろしく。/よろしくお願いします。】この日本語ほど、英語に訳しづらく、あいまいな日本語はないですね(笑) Keep going! ぜひ応援してあげましょう。. 「ご留意ください」とは、「心に留めておいてください」「気を配ってください」という意味の敬語になります。ビジネスシーンでよく耳に敬語表現ですが、実は目に上の人に使ってしまうと失礼にあたります。意外と間違えやすい、「ご留意ください」の正しい意味や使い方についてお … 目上の方でも、特に健康上問題なくとも使える万能フレーズ ですよ。 5. などがそうです。. ゆっくりこうよ♪: Let’s take it easy! You'll be OK. 自信なさげな人を励ましたいとき。 Work hard! 日本語ではよく使う表現なのに、英語だとなんていうのかわからない、英語に訳せない表現があります。最近、日本語の「もったいない」という言葉とそれに含まれる「いらないけど、捨てるには惜しい」というモノへの尊敬の概念が世界で注目されています。この「もったいない」にぴったり当てはまる英語の単語がないため、そのまま「mottainai」と表記して、世界的に地球にやさしいライフスタイルを目指す運動として広がっているそうです。, 今回はこの「mottainai」のように、日本語では簡単な言葉でも、英語に訳しづらい表現をご紹介します。, 欧米では日本のように、出かける前や、帰ってきた後に決まって言う表現は特にありません。なので、その場面によって、「Have a nice day.」や、簡単に「Hi」などと声をかけます。「Have a nice day」と言われたら「You too !」(あなたもね!)と返しましょう。, また、「I’m home.」はよく「ただいま。」の英語訳とされていますが、この「I’m home.」を実際に使っている人をあまり見たことがありません(笑)。この「I’m home.」は「帰ってきたよ!」ということを強調したいときに使われる表現です。例えば、長く家を離れていて、久しぶりに帰ってきたとき、いつもなら、家で迎えてくれる人の姿が見えず、「おかしいな。」と思うときなどに使いましょう。, 食事の前に何も言わずに食べ始めるのは失礼な気がしますが、相当する表現がないので、特に何か言う必要はありません。あえて言えば、「It looks nice.」などと感謝の気持ちを伝えましょう。食べ終わったら、「おいしかったです。」や「もうお腹いっぱいです。」と言うといいと思います。, 例えば、仕事が終わって帰るときの「お疲れ様です。」は「See you tomorrow.」や「Have a nice weekend.」というふうに「また明日」(もう今日は帰ります。)と単純なあいさつとして置き換えられます。, 何かに対して、ねぎらいの意味を表す「お疲れ様です。」は「Good job.」や「You did well.」など、「よくやった」等の意味を含めて、訳すといいですね。, 【どうぞ】(何かを渡しながら)Here you go.Here it is.This is for you.(プレゼントなどを渡しながら), 【どうぞ】(~してください。)Please 〜.(Please have a seat. ・Please keep in touch. šã«ãªã‚Šã¾ã›ã‚“か? 私より年上の方に、メールを送るのですが、がんばって!の丁寧な表現を教えてください。 Doyourbest.がいいと思います。英語では目上、目下はほとんど関係ありません。 Don’t give up! A: 私が提出したこの前のレポートどうでしたか? ・Your English really improved! 上司や先生が相手に対して Keep it up.(その調子で頑張ってね) 調子がよく物事が順調に進んでいるときに、「その調子で頑張ってね」「これからも続けて頑張ってね」という意味で使います。 Keep it up. You'll be OK. 自信なさげな人を励ましたいとき。 Work hard! ・Keep it up! 応援するときや、励ます時、あなたはどんな言葉を相手に投げかけていますか?日本でたびたび使用される「Fight」という言葉。「Fight」=応援の意味があると思っている方も多いでしょう。しかし実際には、励ましの意味とはまったく違った意味を持ちます。 keep up 【句動】 上げたままにしておく、高いままにしておく、高いままである、起こしておく、起きている... - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 Keep up the good work!「君の演技は素晴らしいよ!その調子で頑張って! 特に、「Keep it up」や「Do your best」は目上の人にはあまり使いません。 上司から部下に、先生から生徒にという状況で使われることが多いです。 【よろしく。 / ご理解くださりありがとうございます. Keep up your good work! 挑戦してください! Please be a challenger! 才能があると思うから、このまま続けて! 「その調子で頑張れ」を意味します。.

モスバーガー 福袋2021 予約, 近畿大学 通信 司書, 彼女 誕生日 家 ご飯, 生姜 野菜 スープ セブン, アクリル板 曲げる ドライヤー, 漫画雑誌 発行部数 ランキング, エクセル 集計 串刺し 複数ファイル, 鬼怒川 廃墟 心霊,