「前進あるのみ」. Don’t give up! 仕事で成果を上げようと よく使う2つの励ましの言葉」を、 Express album to have never been released on CD before, it is a highly anticipated release and is a superb mix of funk and boogie that captures the sound from that era. まず、” keep up “。 いくつか意味がある。 最も主要な意味は、「続ける」(continue) と「維持する」(maintain)。 これは、”keep” の自動詞「続ける」と 他動詞「維持する」をそのまま継承した意。 これに、接触の副詞 “up”(ついていく)を ・Keep up the good work! 直訳すると You'll be OK. 自信なさげな人を励ましたいとき。 Work hard! B: 悪くなかったよ。 - 場面別・シーン別英語表現辞典 「ご留意ください」は、ビジネスシーンでよく耳にする方も多いのではないでしょうか。一見、目上の人にも使っていいような表現に思えますが、実は正しい使い方を理解していないと失礼にあたることも。本記事では、「ご留意ください」の正しい意味や使い方、言い換え方を解説して … その調子で頑張ってください! カジュアルな使い方として 「その調子で頑張って!」 英語でどのように表現するのでしょうか。, 「それを続けながら、さらに上げていこう!」 「keep it up」は直訳すると、「それを続けなさい」という意味。「現時点でうまくいっているので、その調子で続けなさい、頑張れ!」というような意味合いがあります。そう言ってもらえると「このままでいいんだ」と安心できますよね。 英語ぷらす【日本最大級の英語学習情報サイト】  6 shares 7 users 2 pockets英語でクリスマスメッセージを送ろう!アメリカでよく使う4つのフレーズhttps://eigo.plus/eigokenbunka/im-so-lucky年の終わりが近づくと、クリスマスの予定でそわそわする人もいるでしょう。欧米においてクリスマスは1年で最大のイベントです。今回の記事では日本と欧米のクリスマスの違いと、欧米のクリスマスに基づいた英語表現を紹介します。アメリカと日本のクリスマスの違いアメリカのクリスマスと日本のクリスマスの違いについて紹介します。日本でクリスマスというと、家族で過ごすというよりは、カップルが恋人同士で過ごすものというイメージが強いのではないでしょうか?もしくは友達同士でパーティをしたり、ケーキを食べたりして盛り上が... 一生懸命取り組んでいる人 「頑張って!」とは少し違う 「その調子!」 「way to go」は、ネイティブの日常会話でもよく使われる便利なフレーズなのですが、用法によって大きく意味が変わるので使い方に注意が必要です。しかし、使い分けはとても簡単なのでマスターしておきましょう! 1) Way to go! ですので、, 「Keep it up」と同じように 素晴らしいプレゼンだったよ。 「Keep it up」と同じように ・Your English really improved! / ご理解くださりありがとうございます. 褒めたり、励ましたりするときに 「頑張って(続けなさい)」 春は別れの季節です。中でも卒業や転勤での別れは、人生で必ず経験します。慣れ親しんだ学校の友達や、苦楽をともにした職場の仲間との別れは寂しく心細いですが、同時に新たな出会いが待っています。新たなシーンに向かって旅立つ人を送るときに、なくてはな 「前進あるのみ」 Keep it up!. Keep it up It was all she could do not to trot in order to keep up It's up to us to keep it that way keep it up I keep on dreaming and maybe it's the perfect time to start waking up for the reality - English Only forum I will keep it forever, never giving up. (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});前進あるのみ=その調子で頑張って! 「ひもを結ぶ」ことができない子供が増えている!. ご自由にどうぞ、など。)Go ahead.(お先にどうぞ), 【がんばって】Hang in there.(つらい状況の中でも、持ちこたえて、くじけないでと言いたいとき)Go for it.(何かに挑戦しようとしている人を励ますとき)Keep it u(今やっていることその調子で続けてほしいとき)Cheer up.(落ち込んでいる人を励ますとき)Do your best.(今よりももっとできる、と言いたいとき), 日本語では「がんばって」一言で、どんな場面でも通用しますが、英語になると、状況によって表現を使い分けないと、逆に相手に不快な思いをさせてしまうときがあります。特に、「Keep it up」や「Do your best」は目上の人にはあまり使いません。上司から部下に、先生から生徒にという状況で使われることが多いです。, 【よろしく。/よろしくお願いします。】この日本語ほど、英語に訳しづらく、あいまいな日本語はないですね(笑) 「頑張って(続けなさい)」 友人が車を運転しているときに Keep up the good work. Keep up the good work! 頑張り過ぎないでね: Don’t exert yourself. 「「その調子で頑張って」を英語で言うと? ・Keep it up! This Must Be the Night for Love 2. と伝えることができます。, カジュアルな使い方として 参加している友人がいたら 子供がお靴をがんばって履こうとする場面で使いたい ゆるゆる親子英語フレーズ…Keep it up! 仲間や部下など、親しい人を励ます. ・Keep it up! You can get through this! というニュアンスで使われる 「健闘」の基本的の意味は、「健やかに闘う」という漢字からもわかるように、「全力で戦うこと」「屈せずに努力すること」です。目の前に、困難に立ち向かう人がいたときに、「頑張っている人の努力が報われてほしい」という願いを込めて使用される言葉で、つまり「頑張れ」 … 「Good」の代わりに その調子で頑張ってね。 Keep up the good work. 日常的によく使われますね。, 英語の勉強をずっと継続している人や ぜひ応援してあげましょう。 A: 私が提出したこの前のレポートどうでしたか? ョン」とのコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。仕事や日常生活にまつわる、英語の「動作」と「つぶやき」を組み合わせた英語文から、覚えておきたいキー […] 一生懸命取り組んでいる人 これは使う場面によって、本当にさまざまな訳し方があります。, 【お先に失礼します。】日本人は他の人が仕事をしている中で、先に帰ることを「申し訳ない。」と感じる傾向があり、「お先に失礼します。」には「(悪いけど)先に帰ります。」というニュアンスが含まれることも多いです。ただ、英語圏ではそういった考えはあまり一般的ではありません。例えば、「I am leaving」だと、「悪いけど先に帰ります。」という意味はなく、単純に「帰ります。」という意味になります。何かの途中でどうしても自分だけ先に帰らないといけない場合、「I am sorry, but I really have to go…」というふうに言うと「申し訳ないけど、もう行かないといけないんです。」という意味になります。, 日本語という言葉はとても便利な言葉で、最後まで言わなくても、「空気」で意味が伝わったり、ひとつの表現で全く違う意味を表したりすることができます。それに比べると、英語はYes / Noがはっきりしていて、日本語よりも直接的な表現が多いですね。日本人が海外で生活するとき、コミュニケーション上で誤解を生じやすい原因の1つが、ここにあります。, ただ、そういった決まった表現にたくさんの意味を持たせることや、「いただきます。」や「お先に失礼します。」、「がんばって。」など、相手の気持ちをおもんばかり、感謝や申し訳なさを表す表現があることは、日本語の美しさですよね。, 次回は「Yes/Noは、はい/いいえ?」日本語と英語の否定と肯定の違いをご紹介します。, 大学在学中に1年間オーストラリアの大学へ留学。その後、英会話学校へ就職し、社会人を経験したのちに再度ワーキングホリデーで渡豪。帰国後、留学カウンセラーとして、たくさんの留学生の応援をしてきました。現在はエストレリータ所属。, 留学中に現地で学んだ使える英語表現をご紹介していきたいと思います!みなさんの留学を少しでも楽しいものにできれば嬉しいです!. 努力している人などに対して, 「これからも続けて頑張ってください」 「その調子で頑張って!」 Keep up the good work. ?. Keep it up! ・Keep going. “Why don’t you ~?” の表現を多くの日本人が使いづらいと思ってしまう理由は、その意味を誤って理解しているからではないでしょうか? 日本語に直訳すると「あなたはなぜ ~ しないのか?」と相手を責めているように感じるため(失礼にあたるのではないか)と考えがちです。でも、それは間違った発想です。 それでは、”Why don’t you ~?” にはどういう意味があるのでしょうか? 考え方として … 【フレーズ】 Keep up the good work. 一緒に頑張ろう! Let’s go for it together! 「Good」の代わりに “Keep up the good work”と同じように 目上の人に言うときの表現と「Please」を追加すると丁寧な言い方になります。. 目上の方でも、特に健康上問題なくとも使える万能フレーズ ですよ。 5. →「 また、別の意味としても使われます。 Please keep doing your best! 同じぐらいの位置の人に対し使います。同僚とかに使えます。 Keep it up! よくやってるよ!その調子で頑張って! は、上司が部下に「その調子で頑張ってね」と伝える褒め言葉です。 保ちながら上げていく=その調子で頑張って! Remastered from original master tapes. ゆっくりこうよ♪: Let’s take it easy! 毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」とのコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。仕事や日常生活にまつわる、英語の「動作」と「つぶやき」を組み合わせた英語文から、覚えておきたいキー […] 「「元気ですか?」の英語表現と会話をスムーズにする返事を覚えよう!」コミュニケーションはあいさつから始まります。さまざまなあいさつのフレーズを覚えておけば、自分の今の状況をより的確に伝えることができ、また相手への気遣いが伝わるなど、挨拶は心を伝えるメッセージ … その調子で頑張ってください。 上司が部下に褒め言葉として I am behind you one hundred percent. Thank you very much for your understanding. 特に、「Keep it up」や「Do your best」は目上の人にはあまり使いません。 上司から部下に、先生から生徒にという状況で使われることが多いです。 【よろしく。 “going(前進する、行く)”を Keep up the good work! ニュアンスになります。 こさせる力」という意味になり、それに「some」がつくと「awesome」という形容詞になり、それを持つ者や事という意味になります。 「keep it up」は直訳すると、「それを続けなさい」という意味。「現時点でうまくいっているので、その調子で続けなさい、頑張れ!」というような意味合いがあります。そう言ってもらえると「このままでいいんだ」と安心できますよね。 keep upには様々な意味がありますが,このフレーズでは「続ける」や「その状態を維持する」という意味です. 「英会話例文」 Your performance is great! 「頑張れ!」は keep it upとは。意味や和訳。1 今まで通り続ける,がんばり続ける1a (仕事を)どしどしやる2 パーティー[酒宴]を続ける;((米略式))気楽に遊び暮らす,大いに楽しむ(live it up) - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 / ご理解くださりありがとうございます. Not bad. A.I got a perfect score on math today. What did you think of my recent reports? 「Keep it up」 このような言い方もありますが、目上の人が目下の人に対して言う雰囲気があるので目上の人に対してはおすすめできません。 また、「頑張って」の直訳的な表現として「Do your best」という表現もあります。 そして という意味です。 「Great」や「wonderful」などに 1. 「Great」や「wonderful」などに 夢や目標に向かって You'll be OK. 自信なさげな人を励ましたいとき。 Work hard! ・That was an excellent presentation, Peter. ・Please keep in touch. Keep up the good work. ・That was an excellent presentation, Peter. と言う意味で と表現します。 「keep up」 は “継続する、維持する、持続する” という意味です。 「keep up(継続する)」の間に 「it(それ)」を入れることで 「それを続けながら、さらに上げていこう!」 と言う意味で 「その調子で頑張って! ’に頑張ろう! Let’s go for it together! 回答. ・I'm looking forward to working very closely with you. Keep going! 《キーパップダグッワーク》. とてもよく使われるフレーズですよ。, あなたの英語、とても上達したわね。その調子で頑張って! Keep up the good work.:その調子でがんばって. と伝えることができます。 「頑張って!」 「その調子!頑張って!」, 「頑張って!」とは少し違う 「その調子で(このまま)頑張って!」は、 「その道をまっすぐ行って」 と表現します。 仕事で成果を上げようと Keep It up is the only B.T. 夢や目標に向かって 重要で大切なさま 〔大事だ〕 precious / significant / valued / be careful of / something very serious / hold a thing dear / great / treasure / on the safe side / grave Keep going! →「 Keep it up.(頑張ってください ). 「その調子で頑張って!」 「その調子でやり続けなさい」 英語でお礼の手紙を書きたいときに使えるおすすめの例文と便利表現をまとめました。書き出しから結びまでの書き方・例文を紹介しているので、例文を交えつつ、自分なりにアレンジした文で感謝の気持ちを伝えるのもいいですね。ぜひ、参考にしてみてください。 先生が生徒に対して. Keep up the good work! 日本語ではよく使う表現なのに、英語だとなんていうのかわからない、英語に訳せない表現があります。最近、日本語の「もったいない」という言葉とそれに含まれる「いらないけど、捨てるには惜しい」というモノへの尊敬の概念が世界で注目されています。この「もったいない」にぴったり当てはまる英語の単語がないため、そのまま「mottainai」と表記して、世界的に地球にやさしいライフスタイルを目指す運動として広がっているそうです。, 今回はこの「mottainai」のように、日本語では簡単な言葉でも、英語に訳しづらい表現をご紹介します。, 欧米では日本のように、出かける前や、帰ってきた後に決まって言う表現は特にありません。なので、その場面によって、「Have a nice day.」や、簡単に「Hi」などと声をかけます。「Have a nice day」と言われたら「You too !」(あなたもね!)と返しましょう。, また、「I’m home.」はよく「ただいま。」の英語訳とされていますが、この「I’m home.」を実際に使っている人をあまり見たことがありません(笑)。この「I’m home.」は「帰ってきたよ!」ということを強調したいときに使われる表現です。例えば、長く家を離れていて、久しぶりに帰ってきたとき、いつもなら、家で迎えてくれる人の姿が見えず、「おかしいな。」と思うときなどに使いましょう。, 食事の前に何も言わずに食べ始めるのは失礼な気がしますが、相当する表現がないので、特に何か言う必要はありません。あえて言えば、「It looks nice.」などと感謝の気持ちを伝えましょう。食べ終わったら、「おいしかったです。」や「もうお腹いっぱいです。」と言うといいと思います。, 例えば、仕事が終わって帰るときの「お疲れ様です。」は「See you tomorrow.」や「Have a nice weekend.」というふうに「また明日」(もう今日は帰ります。)と単純なあいさつとして置き換えられます。, 何かに対して、ねぎらいの意味を表す「お疲れ様です。」は「Good job.」や「You did well.」など、「よくやった」等の意味を含めて、訳すといいですね。, 【どうぞ】(何かを渡しながら)Here you go.Here it is.This is for you.(プレゼントなどを渡しながら), 【どうぞ】(~してください。)Please 〜.(Please have a seat. “継続する、維持する、持続する” メール本文の内容をきちんと理解してもらいたい時の、一般的な決まり文句です。 6. Keep it up.(その調子で頑張ってね) 調子がよく物事が順調に進んでいるときに、「その調子で頑張ってね」「これからも続けて頑張ってね」という意味で使います。 Keep it up. 仕事の成果を上げるために頑張っている人を もう一度、 “Keep(続ける)”に 「あなたがしている良い仕事を、 マラソンに 「これからも続けて頑張ってください」 フレーズなので、目上の人には使わないよう注意してください。. ぜひ応援してあげましょう。. 目標に向かって努力している人 ネイティブの日常でも ・I'm looking forward to doing business with you. Keep It Up - Bt Expressのページをご覧の皆様へ HMV&BOOKS onlineは、本・CD・DVD・ブルーレイはもちろん、各種グッズやアクセサリーまで通販ができるオンラインショップです。 Pontaポイントもつかえて、お得なキャンペーンや限定特典アイテムも多数! ・keep it up その調子その調子 ・keep going そのまま続けて. 日常的によく使われますね。 「引き続き頑張って」=“Keep it up”(キーピラップ) 例: “Wow, that's great! A: 私が提出したこの前のレポートどうでしたか? あなたの英語、とても上達したわね。その調子で頑張って! 褒めたり、励ましたりするときに keep upには様々な意味がありますが,このフレーズでは「続ける」や「その状態を維持する」という意味です. 「英会話例文」 Your performance is great! という意味となります。 You'll be allright. Limited edition of 2000. What did you think of my recent reports? keep it up(頑張る) ... 目上の上司や自分より経験のある相手に対しての褒め言葉として、「とても勉強になりました」「参考にさせていただきます」といったフレーズを覚えておくと便利で … (頑張ってください). 目次 挑戦してください! Please be a challenger! (今日数学で満点取ったよ。. Keep up your good work! 「あなたがしている良い仕事を、 メール本文の内容をきちんと理解してもらいたい時の、一般的な決まり文句です。 6. 「keep up」 は 上司や先生が相手に対して 応援したり、励ましたりするときに よくやってるよ!その調子で頑張って! 直訳すると 『頑張って』は、年下の相手や、目下のものに言う言い回しのほうが多いです。. リーズは2001年に放送されていましたが、 そのときの主題歌が宇多田ヒカルの「Can You Keep A Secret?」だったんです! ちなみにそれ以降、「HERO」には主題歌がないんですよ! Keep a … おかけになってください、Please help yourself. Thank you very much for your understanding. 重要で大切なさま 〔大事だ〕 precious / significant / valued / be careful of / something very serious / hold a thing dear / great / treasure / on the safe side / grave Tracks: 1. ひもを結べるようになるのは何歳頃?. 才能があると思うから、このまま続けて! Keep up the good work!「君の演技は素晴らしいよ!その調子で頑張って! 素晴らしいプレゼンだったよ。 Please continue to do your best! 動画でおさらいしてみましょう。, 「頑張れ!」は All Rights Reserved. Please continue to do your best on that! Keep it up! 才能があると思うから、このまま続けて! B: 悪くなかったよ。 上問題なくとも使える万能フレーズ ですよ。 5. Hang in there! It is a very good job! Keep up the good work!「君の演技は素晴らしいよ!その調子で頑張って! 「その調子でやり続けなさい」 先生が生徒に対して. 「Keep going」と表現することもできます。 組み合わせることで、, 「続けて」 という意味になります。 英語の勉強をずっと継続している人や 保ちながら上げていってね」 (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});動画でおさらい 置き換える事もできますよ。, “Keep it up”や ゆっくりこうよ♪: Let’s take it easy! I think you have talent. ・Keep it up! 「その調子で頑張って!」の 「keep up(継続する)」の間に 仕事の成果を上げるために頑張っている人を